Prozac : panacée ou poison ? by : Ann Blake Tracy, PhD par : Ann Blake Tracy, PhD

, par  Grainede Ble , popularité : 1%

As the executive director of the International Coalition for Drug Awareness, Dr. Tracy is the leading expert in the world on serotonergic medications and their adverse reactions (Prozac, Zoloft, Paxil, Luvox, Celexa, Sarafem, Fen-Phen, Redux, Meridia, Effexor, Serzone, Wellbutrin, Zyban and other antidepressants). En tant que directeur exécutif de la Coalition internationale pour la sensibilisation aux drogues, Dr. Tracy est l’expert de premier plan dans le monde sur les médicaments sérotoninergiques et leurs effets indésirables (Prozac, Zoloft, Paxil, Luvox, le Celexa, Sarafem, Fen-Phen, Redux, Meridia, Effexor, Serzone, Wellbutrin, Zyban et autres antidépresseurs). She has testified as an expert witness in court cases involving these drugs for nine years, including the Columbine High School shooting. Elle a témoigné comme témoin expert dans les affaires judiciaires mettant en cause ces médicaments pendant neuf ans, y compris la fusillade de Columbine High School. Dr. Tracy has worked for ten years to develop a safe method for helping patients withdraw from antidepressants and rebuild their bodies and brains after using them. Dr. Tracy a travaillé pendant dix ans pour élaborer une méthode sécuritaire pour aider les patients à se retirer du antidépresseurs et de reconstruire leur corps et leur cerveau après leur utilisation. She has followed Gary Young’s work closely, and recommends the use of his oils for repairing damage and adverse effects caused by these drugs. Elle a suivi les travaux de Gary Young près, et recommande l’utilisation de ses huiles pour réparer les dommages et les effets indésirables causés par ces médicaments. According to Dr. Tracy, nothing reaches the brain faster and begins the body’s own healing process faster than essential oils. Selon la Dre Tracy, rien atteint le cerveau plus vite et commence le processus de guérison du corps est plus rapide que les huiles essentielles. The adverse effects of increased serotonin can be dealt with effectively by using essential oils. Les effets négatifs de la sérotonine accrue peut être traité efficacement en utilisant des huiles essentielles. She is the author of Prozac : Panacea or Pandora ? Elle est l’auteur de Prozac : panacée ou Pandore ? Dr. Tracy has appeared on television shows such as 20/20, Dateline, Leeza Gibbons, Geraldo and 60 Minutes. Dr. Tracy est apparu à la télévision des émissions comme 20/20, Dateline, Leeza Gibbons, Geraldo et 60 Minutes. Cover stories about her work have been published in US News and World Report and Insight Magazine. Articles portent sur son travail ont été publiées dans Nouvelles US and World Report et Insight Magazine. See www.drugawareness.org Voir www.drugawareness.org

We have been led to believe that serotonin levels need to be increased in patients who suffer from depression. Nous avons été amenés à croire que les niveaux de sérotonine ont besoin d’être accru chez les patients qui souffrent de dépression. The serotonergic drugs (drugs which increase serotonin) act by impairing the body’s ability to metabolize serotonin, so that serotonin will build up in your system. Les médicaments sérotoninergiques (médicaments qui sérotonine augmentation) agissent en altérant l’aptitude du corps à métaboliser la sérotonine, de sorte que la sérotonine s’accumuleront dans votre système.

I generally talk about Prozac, because this drug was the pattern for all the others that came after it, and all these medications have similar reactions and effects. Je parle généralement Prozac, parce que cette drogue a été le modèle pour tous les autres qui vinrent après lui, et tous ces médicaments ont des réactions semblables et des effets. Some are stronger than others and have their own brand names, but they all basically work the same. Certains sont plus forts que d’autres et ont leur propre marque, mais ils travaillent tous fondamentalement les mêmes. The drugs which increase serotonin include Prozac, Zoloft, Paxil, Luvox, Effexor, Celexa, Sarafem as well as the diet drugs Redux, Meridia and others. Les médicaments qui sérotonine augmentation comprennent le Prozac, Zoloft, Paxil, le Luvox, l’Effexor, Celexa, Sarafem ainsi que les médicaments diététiques Redux, Meridia et autres. They give Sarafem for PMS which is basically Prozac with a name change. Ils donnent Sarafem pour le SPM qui est essentiellement le Prozac avec un changement de nom. All the antidepressants such as the tricyclics and the new antipsychotics like Seroquel and Risperdal do affect serotonin levels as well. Tous les antidépresseurs comme les antidépresseurs tricycliques et les nouveaux antipsychotiques comme le Risperdal et Seroquel n’affectent les niveaux de sérotonine ainsi. These drugs are also prescribed for pain and it has become quite common even though the drug has not been approved for it. Ces médicaments sont également prescrits pour les douleurs et il est devenu assez commun, même si le médicament n’a pas été approuvé pour cela.

Dr. Candice Pert was one of the two developers of the serotonin binding process that made these drugs possible. Dr Candice Pert a été l’un des deux développeurs du processus de couplage sérotonine qui a rendu ces médicaments possible. In Time magazine, October 20, 1997, page 8, she talks about the widespread use of these drugs and declares, « I am alarmed at the monsters I have created ». Dans le magazine Time 20 Octobre 1997, page 8, elle parle de l’utilisation généralisée de ces médicaments et déclare : « Je suis très préoccupé par les monstres que j’ai créé". She went on to say that we would see the same heart and lung problems with these serotonergic antidepressants that we saw with Fen-Phen and Redux, and that she was sorry she had anything to do with their creation. Elle a poursuivi en disant que nous verrions le même cœur et pulmonaires avec ces antidépresseurs sérotoninergiques que nous avons vu avec Fen-Phen et Redux, et qu’elle était désolée qu’elle n’avait rien à voir avec leur création. Never in the history of medicine has a developer been so strongly opposed to a medication that is still on the market. Jamais dans l’histoire de la médecine a un développeur été si fortement opposés à un médicament qui est encore sur le marché. But how many patients are aware of her warning that these antidepressants, especially in longer-term use, would have devastating effects. Mais combien de patients sont conscients de son avertissement que ces antidépresseurs, en particulier en utilisation à plus long terme, aurait des effets dévastateurs.

The Eli Lilly pharmaceutical company introduced Prozac to the world, and since then every drug company has copied it because Prozac made so much money for Lilly. La compagnie pharmaceutique Eli Lilly a présenté Prozac sur le monde, et depuis lors, chaque compagnie pharmaceutique a copié, car le Prozac fait tant d’argent pour Lilly. Lilly is the same company who gave us LSD in 1956 and told us that LSD was going to cure mental illness, alcoholism and aid in psychoanalysis. Lilly est la même compagnie qui nous a donné du LSD en 1956 et nous a dit que le LSD allait guérir des maladies mentales, l’alcoolisme et l’aide dans la psychanalyse. LSD and PCP (which was a « safe effective » prescription medication for seven years before it was pulled) are serotonergic agents. LSD et le PCP (qui était une « sûrs et efficaces" médicament de prescription de sept ans avant d’être retiré) sont des agents sérotoninergiques. They work almost identically to these new antidepressants. Ils travaillent presque à l’identique à ces nouveaux antidépresseurs. A doctor I know calls these new antidepressants a slow fuse LSD . Un médecin, je sais appelle ces nouveaux antidépresseurs un fusible lent LSD.

Last year, CBS news carried the news report titled Unhappy in Utah because we are the antidepressant capital of the nation. L’an dernier, CBS nouvelles portait le rapport de nouvelles intitulé Malheureux dans l’Utah, car nous sommes la capitale antidépresseur de la nation. In the last decade, statistics show that diabetes has skyrocketed in Utah as a direct result of these antidepressants, and divorce and domestic violence have increased. Dans la dernière décennie, les statistiques montrent que le diabète a atteint des sommets dans l’Utah en conséquence directe de ces antidépresseurs, et le divorce et la violence domestique ont augmenté.

Dr. James Goodwin of Wenatchee, Washington earned the name, The Pied Piper of Prozac because he had every one of his 800 patients on Prozac or Paxil , including children. Dr James Goodwin de Wenatchee, Washington a obtenu le nom, The Pied Piper du Prozac parce qu’il avait chacun de ses 800 patients sous Prozac ou le Paxil, dont des enfants. After Dr. Goodwin began to prescribe these drugs in massive quantities, domestic violence, suicide, rape and murder all skyrocketed within a year. Après que M. Goodwin a commencé à prescrire ces médicaments en quantités massives, la violence conjugale, le suicide, le viol et assassiner tous explosé en un an.

Prozac : panacée ou poison ?
by : Ann Blake Tracy, PhD par : Ann Blake Tracy, PhD

As the executive director of the International Coalition for Drug Awareness, Dr. Tracy is the leading expert in the world on serotonergic medications and their adverse reactions (Prozac, Zoloft, Paxil, Luvox, Celexa, Sarafem, Fen-Phen, Redux, Meridia, Effexor, Serzone, Wellbutrin, Zyban and other antidepressants). En tant que directeur exécutif de la Coalition internationale pour la sensibilisation aux drogues, Dr. Tracy est l’expert de premier plan dans le monde sur les médicaments sérotoninergiques et leurs effets indésirables (Prozac, Zoloft, Paxil, Luvox, le Celexa, Sarafem, Fen-Phen, Redux, Meridia, Effexor, Serzone, Wellbutrin, Zyban et autres antidépresseurs). She has testified as an expert witness in court cases involving these drugs for nine years, including the Columbine High School shooting. Elle a témoigné comme témoin expert dans les affaires judiciaires mettant en cause ces médicaments pendant neuf ans, y compris la fusillade de Columbine High School. Dr. Tracy has worked for ten years to develop a safe method for helping patients withdraw from antidepressants and rebuild their bodies and brains after using them. Dr. Tracy a travaillé pendant dix ans pour élaborer une méthode sécuritaire pour aider les patients à se retirer du antidépresseurs et de reconstruire leur corps et leur cerveau après leur utilisation. She has followed Gary Young’s work closely, and recommends the use of his oils for repairing damage and adverse effects caused by these drugs. Elle a suivi les travaux de Gary Young près, et recommande l’utilisation de ses huiles pour réparer les dommages et les effets indésirables causés par ces médicaments. According to Dr. Tracy, nothing reaches the brain faster and begins the body’s own healing process faster than essential oils. Selon la Dre Tracy, rien atteint le cerveau plus vite et commence le processus de guérison du corps est plus rapide que les huiles essentielles. The adverse effects of increased serotonin can be dealt with effectively by using essential oils. Les effets négatifs de la sérotonine accrue peut être traité efficacement en utilisant des huiles essentielles. She is the author of Prozac : Panacea or Pandora ? Elle est l’auteur de Prozac : panacée ou Pandore ? Dr. Tracy has appeared on television shows such as 20/20, Dateline, Leeza Gibbons, Geraldo and 60 Minutes. Dr. Tracy est apparu à la télévision des émissions comme 20/20, Dateline, Leeza Gibbons, Geraldo et 60 Minutes. Cover stories about her work have been published in US News and World Report and Insight Magazine. Articles portent sur son travail ont été publiées dans Nouvelles US and World Report et Insight Magazine. See www.drugawareness.org Voir www.drugawareness.org

We have been led to believe that serotonin levels need to be increased in patients who suffer from depression. Nous avons été amenés à croire que les niveaux de sérotonine ont besoin d’être accru chez les patients qui souffrent de dépression. The serotonergic drugs (drugs which increase serotonin) act by impairing the body’s ability to metabolize serotonin, so that serotonin will build up in your system. Les médicaments sérotoninergiques (médicaments qui sérotonine augmentation) agissent en altérant l’aptitude du corps à métaboliser la sérotonine, de sorte que la sérotonine s’accumuleront dans votre système.

I generally talk about Prozac, because this drug was the pattern for all the others that came after it, and all these medications have similar reactions and effects. Je parle généralement Prozac, parce que cette drogue a été le modèle pour tous les autres qui vinrent après lui, et tous ces médicaments ont des réactions semblables et des effets. Some are stronger than others and have their own brand names, but they all basically work the same. Certains sont plus forts que d’autres et ont leur propre marque, mais ils travaillent tous fondamentalement les mêmes. The drugs which increase serotonin include Prozac, Zoloft, Paxil, Luvox, Effexor, Celexa, Sarafem as well as the diet drugs Redux, Meridia and others. Les médicaments qui sérotonine augmentation comprennent le Prozac, Zoloft, Paxil, le Luvox, l’Effexor, Celexa, Sarafem ainsi que les médicaments diététiques Redux, Meridia et autres. They give Sarafem for PMS which is basically Prozac with a name change. Ils donnent Sarafem pour le SPM qui est essentiellement le Prozac avec un changement de nom. All the antidepressants such as the tricyclics and the new antipsychotics like Seroquel and Risperdal do affect serotonin levels as well. Tous les antidépresseurs comme les antidépresseurs tricycliques et les nouveaux antipsychotiques comme le Risperdal et Seroquel n’affectent les niveaux de sérotonine ainsi. These drugs are also prescribed for pain and it has become quite common even though the drug has not been approved for it. Ces médicaments sont également prescrits pour les douleurs et il est devenu assez commun, même si le médicament n’a pas été approuvé pour cela.

Dr. Candice Pert was one of the two developers of the serotonin binding process that made these drugs possible. Dr Candice Pert a été l’un des deux développeurs du processus de couplage sérotonine qui a rendu ces médicaments possible. In Time magazine, October 20, 1997, page 8, she talks about the widespread use of these drugs and declares, « I am alarmed at the monsters I have created ». Dans le magazine Time 20 Octobre 1997, page 8, elle parle de l’utilisation généralisée de ces médicaments et déclare : « Je suis très préoccupé par les monstres que j’ai créé". She went on to say that we would see the same heart and lung problems with these serotonergic antidepressants that we saw with Fen-Phen and Redux, and that she was sorry she had anything to do with their creation. Elle a poursuivi en disant que nous verrions le même cœur et pulmonaires avec ces antidépresseurs sérotoninergiques que nous avons vu avec Fen-Phen et Redux, et qu’elle était désolée qu’elle n’avait rien à voir avec leur création. Never in the history of medicine has a developer been so strongly opposed to a medication that is still on the market. Jamais dans l’histoire de la médecine a un développeur été si fortement opposés à un médicament qui est encore sur le marché. But how many patients are aware of her warning that these antidepressants, especially in longer-term use, would have devastating effects. Mais combien de patients sont conscients de son avertissement que ces antidépresseurs, en particulier en utilisation à plus long terme, aurait des effets dévastateurs.

The Eli Lilly pharmaceutical company introduced Prozac to the world, and since then every drug company has copied it because Prozac made so much money for Lilly. La compagnie pharmaceutique Eli Lilly a présenté Prozac sur le monde, et depuis lors, chaque compagnie pharmaceutique a copié, car le Prozac fait tant d’argent pour Lilly. Lilly is the same company who gave us LSD in 1956 and told us that LSD was going to cure mental illness, alcoholism and aid in psychoanalysis. Lilly est la même compagnie qui nous a donné du LSD en 1956 et nous a dit que le LSD allait guérir des maladies mentales, l’alcoolisme et l’aide dans la psychanalyse. LSD and PCP (which was a « safe effective » prescription medication for seven years before it was pulled) are serotonergic agents. LSD et le PCP (qui était une « sûrs et efficaces" médicament de prescription de sept ans avant d’être retiré) sont des agents sérotoninergiques. They work almost identically to these new antidepressants. Ils travaillent presque à l’identique à ces nouveaux antidépresseurs. A doctor I know calls these new antidepressants a slow fuse LSD . Un médecin, je sais appelle ces nouveaux antidépresseurs un fusible lent LSD.

Last year, CBS news carried the news report titled Unhappy in Utah because we are the antidepressant capital of the nation. L’an dernier, CBS nouvelles portait le rapport de nouvelles intitulé Malheureux dans l’Utah, car nous sommes la capitale antidépresseur de la nation. In the last decade, statistics show that diabetes has skyrocketed in Utah as a direct result of these antidepressants, and divorce and domestic violence have increased. Dans la dernière décennie, les statistiques montrent que le diabète a atteint des sommets dans l’Utah en conséquence directe de ces antidépresseurs, et le divorce et la violence domestique ont augmenté.

Dr. James Goodwin of Wenatchee, Washington earned the name, The Pied Piper of Prozac because he had every one of his 800 patients on Prozac or Paxil , including children. Dr James Goodwin de Wenatchee, Washington a obtenu le nom, The Pied Piper du Prozac parce qu’il avait chacun de ses 800 patients sous Prozac ou le Paxil, dont des enfants. After Dr. Goodwin began to prescribe these drugs in massive quantities, domestic violence, suicide, rape and murder all skyrocketed within a year. Après que M. Goodwin a commencé à prescrire ces médicaments en quantités massives, la violence conjugale, le suicide, le viol et assassiner tous explosé en un an.

EFFECTS OF HIGH SEROTONIN LEVELS IN VARIOUS ILLNESSES : EFFETS DE HAUT NIVEAU DANS LA SEROTONINE diverses maladies :

Research over the last 50 years show that increased serotonin levels produce impulsive behaviour, murder and suicide, arson, violent crime, reckless driving, depression, anxiety, irritability, pains around the heart, insomnia, abuse of alcohol and other drugs, difficulty breathing and tension. Recherche au cours des 50 dernières années montrent que les niveaux de sérotonine ont augmenté de produire un comportement impulsif, assassiner et de suicide, incendies criminels, de crimes avec violence, conduite dangereuse, la dépression, l’anxiété, l’irritabilité, des douleurs autour du cœur, l’insomnie, l’abus d’alcool et autres drogues, difficulté à respirer et tension.

In one research study, patients with poor serotonin metabolism (which therefore produces high serotonin levels) were observed to suffer from irritability and sleeplessness, tending to sleep on the edge of consciousness, awake at the slightest provocation and not be able to return to sleep. Dans une étude, les patients avec le métabolisme de la sérotonine pauvres (qui produit donc des niveaux élevés de sérotonine) ont été observées à souffrir d’irritabilité et d’insomnie, ayant tendance à dormir sur le bord de la conscience, se réveiller à la moindre provocation et ne pas être en mesure de retourner dormir. Other symptoms observed were pains around the heart, difficulty breathing and worsening of bronchial complaints. Les autres symptômes observés étaient des douleurs autour du cœur, des difficultés respiratoires et l’aggravation des plaintes bronchique. They tended to suffer spontaneous abortion. Ils ont eu tendance à subir un avortement spontané. One of the main functions of serotonin is the constriction of muscle tissue. L’une des principales fonctions de la sérotonine est la constriction du tissu musculaire.

Serotonin levels are high in schizophrenia, autism, mania, mood disorders including depression and anxiety, organic brain disease, mental retardation, Alzheimer’s and anorexia. Niveaux de sérotonine sont trop élevés dans la schizophrénie, l’autisme, manie, troubles de l’humeur incluant la dépression et l’anxiété, les maladies organiques du cerveau, l’arriération mentale, la maladie d’Alzheimer et d’anorexie.

DRUG EFFECTS AND REACTIONS : EFFETS DE MEDICAMENTS ET REACTIONS :

An antidepressant is the opposite of a depressant. Un antidépresseur est le contraire d’un dépresseur. Therefore it is a stimulant. Par conséquent, il est un stimulant. That is what cocaine is. C’est ce que la cocaïne est. These serotonergic medications do the same thing as illegal drugs. Ces médicaments sérotoninergiques faire la même chose que les drogues illégales. They force the body to perform beyond its own energy capacity and have a very adverse impact upon the body’s ability to metabolize your nutrients. Ils obligent l’organisme à effectuer au-delà de sa capacité propre énergie et avoir un impact très néfaste sur la capacité du corps à métaboliser vos nutriments. They slowly deplete the body of vitamins and minerals, nutrients you need for your energy supply. Ils appauvrissent lentement le corps de vitamines et de minéraux, les nutriments dont vous avez besoin pour votre approvisionnement en énergie.

The most common reactions reported to me over the last 10 years by patients on these drugs are insomnia and vivid and violent dreams, inability to detect dreams from reality, no emotions, inability to feel guilt and an inability to cry, aggressive or violent behaviours, mood swings, altered personality, symptoms of mania, feelings of isolation, unusual energy surges, extreme fatigue, burning or tingling in the extremities, depressed immune system, memory impairment, loss of appetite, shaking or internal jitteriness, hair loss, pressure behind the eyes, craving for alcohol and sweets, hyperactivity in offspring, and we still have no idea of the long-term effects on children of mothers who were using the drug during pregnancy. Les réactions les plus souvent signalés à moi au cours des 10 dernières années par les patients sur ces médicaments sont l’insomnie et vives et les rêves de violence, l’incapacité à détecter les rêves de la réalité, pas d’émotions, l’incapacité à se sentir coupable et une incapacité à pleurer, des comportements agressifs ou violents, sautes d’humeur, la personnalité altérée, les symptômes de la manie, les sentiments d’isolement, des ondes d’énergie inhabituelle, fatigue extrême, sensation de brûlure ou picotements dans les extrémités, dépression du système immunitaire, troubles de la mémoire, perte d’appétit, agitation ou nervosité interne, perte de cheveux, la pression derrière le yeux, besoin d’alcool et de sucreries, de l’hyperactivité chez les descendants, et nous avons encore aucune idée des effets à long terme sur les enfants des mères qui utilisaient le médicament pendant la grossesse.

High levels of serotonin are found in children with autism. Recent statistics show that there has been a huge increase in autism. Des niveaux élevés de sérotonine sont trouvés chez les enfants atteints d’autisme. Des statistiques récentes montrent qu’il ya eu une augmentation énorme de l’autisme. I had one patient who was on Prozac who had three children. This woman had three autistic children before it dawned on her that it might be caused by the medication. J’ai eu un patient qui était sous Prozac qui avait trois enfants. Cette femme a eu trois enfants autistes avant qu’il ne vint à l’esprit qu’il pourrait lui être causé par le médicament. Doctors are keeping pregnant women on these medications. Les médecins sont de maintien de femmes enceintes sur ces médicaments. Many nurses are extremely upset about this. How many more babies are there out there whose autism may be caused by a medication ? De nombreuses infirmières sont extrêmement bouleversé à ce sujet. Combien de bébés plus il ya là-bas, dont l’autisme mai être causé par un médicament ? No one is looking for them. Nul n’est à leur recherche.

In my opinion these drugs should be classified as dissociative anaesthetics just like PCP. À mon avis, ces médicaments doivent être classés comme anesthésique dissociatif, tout comme le PCP. It is because of the numbing anaesthetic effect that so many patients describe their withdrawal as if they’re coming out from under anaesthesia and they are becoming more and more aware of what’s going on around them. C’est à cause de l’effet anesthésiant anesthésiant que tant de patients décrivent leur retrait, comme si ils sortent de sous anesthésie et ils sont de plus en plus conscients de ce qui se passe autour d’eux. You cannot target only a bad feeling, so these drugs block all your feelings. Vous ne pouvez pas cibler uniquement un mauvais sentiment, de sorte que ces médicaments bloquent tous vos sentiments. Many people desire to come off these medications because they can no longer feel anything, either good or bad. Beaucoup de gens le désir de se détacher ces médicaments parce qu’ils ne peuvent plus rien sentir, que ce soit bon ou mauvais. They say that all they feel is anger. Ils disent que ce qu’ils ressentent de la colère.

We learned that the diet pills Fen-Phen and Redux (which also increase serotonin levels), produced a gummy, gluey, glossy substance that builds up on the heart valves and prevents the valves from shutting. Nous avons appris que les pilules amaigrissantes Fen-Phen et Redux (qui augmentent également les niveaux de sérotonine), a produit un gommeux, gluante, d’une substance brillante qui s’accumule sur les valves cardiaques et l’empêche de fermer les vannes. Lawsuits are still being filed. Des procès sont encore en cours a été déposée. High serotonin levels will also cause a gummy, gooey, glossy substance to build up in brain tissue. Les niveaux de sérotonine Haute entraînera aussi une gommeux, gluants, d’une substance brillante à s’accumuler dans le tissu cérébral. This is called Alzheimer’s. C’est ce qu’on appelle la maladie d’Alzheimer. Dr. Pert warned of these problems. Dr Pert avertis de ces problèmes.

We do have studies now showing that Prozac turns brain cells into cork-screw shapes, which is a technical medical way of saying that it screws up your brain. Nous ne disposons d’études montrent maintenant que le Prozac transforme les cellules du cerveau en tire-formes de vis, qui est une façon médico-technique de dire que c’est vis de votre cerveau. These drugs are highly protein bound and they accumulate in brain tissue at an alarming rate - 100 times greater than levels in the blood. Ces médicaments sont fortement liés aux protéines et ils s’accumulent dans les tissus du cerveau à un rythme alarmant - 100 fois supérieures aux concentrations dans le sang. Therefore it takes a long time to flush it out of the system. Par conséquent, il faut beaucoup de temps à le déloger du système.

Serzone has just been found to cause liver damage. My first concern with these medications was the damage to the liver and pancreas. Serzone vient d’être trouvé pour causer des dommages au foie. Ma première préoccupation de ces médicaments avait les dommages au foie et du pancréas. There is a 700% increase in breast cancer with Paxil. Il ya une augmentation de 700% dans le cancer du sein par Paxil. A friend of mine on Paxil died just two years ago of cancer. Un de mes amis sur le Paxil est mort il ya tout juste deux ans d’un cancer. She was on Paxil and she could not get off. Elle était sur le Paxil et qu’elle ne pouvait pas descendre.

PROZAC’S EFFECT ON CORTISOL LEVELS Prozac EFFET SUR LES NIVEAUX CORTISOL

Another very serious medical problem associated with Prozac is an amazing increase in cortisol . Un autre problème médical très sérieux associés avec le Prozac est une augmentation étonnante de cortisol. One single 30 mg dose of Prozac (a pill and a half) will double the cortisol levels in the body. Une seule dose de 30 mg de Prozac (un comprimé et demi) va doubler le taux de cortisol dans le corps. Research has demonstrated that high cortisol levels cause brain damage. La recherche a démontré que des niveaux élevés de cortisol causer des dommages au cerveau. This is called Cushing’s syndrome and the moods fluctuate from euphoria, mania and full psychosis to depths of depression. C’est ce qu’on appelle le syndrome de Cushing et les humeurs fluctuent d’euphorie, la manie et la psychose à des profondeurs de la dépression. High cortisol produces irritability, decreased ability to handle stress, decreased glucose tolerance which results in hypoglycemia and diabetes, muscle weakness, edema, depressed immune system and suppressed inflammation response. Élevés de cortisol produit l’irritabilité, la diminution de la capacité à gérer le stress, une diminution de la tolérance au glucose qui se traduit par une hypoglycémie et diabète, faiblesse musculaire, de l’œdème, le système immunitaire déprimé et à réduire la réponse inflammatoire. You can see how the body is completely deteriorating when you’re increasing cortisol levels by literally doubling them on a daily basis. Vous pouvez voir comment le corps se dégrade complètement lorsque vous augmentez le taux de cortisol par littéralement doubler sur une base quotidienne.

MENTAL ILLNESS AND BLOOD SUGAR MALADIE MENTALE ET DE SUCRE DANS LE SANG

A study in the September 1999 issue of the American Journal of Psychiatry indicated a high rate of diabetes in patients diagnosed with bipolar disorder. Une étude dans le numéro Septembre 1999 de l’American Journal of Psychiatry a révélé un taux élevé de diabète chez les patients présentant un diagnostic de trouble bipolaire. It states that scientists have known since the turn of the century that mental illnesses are blood sugar related. Il précise que les scientifiques ont connu depuis le tournant du siècle que les maladies mentales sont le sucre sanguin. Certainly the public does not know this and doctors don’t seem to be aware either. Certes, le public ne sait pas et les médecins ne semblent pas être au courant non plus. Anything that increases serotonin drops blood sugar levels. Tout ce qui accroît la sérotonine diminue le taux de sucre sanguin. These antidepressants do it and various foods like white sugar and Nutrasweet also do it. Ces antidépresseurs le faire et divers aliments comme le sucre blanc et Nutrasweet aussi le faire.

COURT CASES I’ve testified in court cases involving these drugs for the last ten years. AFFAIRES JUDICIAIRES j’ai témoigné dans des affaires judiciaires impliquant ces médicaments pour les dix dernières années. Every one of these cases and many more were induced by one of these antidepressants and they have all been taken to court. Chacun de ces cas et bien d’autres ont été induites par l’un de ces antidépresseurs et elles ont toutes été prises à la cour. I was one of the consultants on the Andrea Yates case. Andrea was on two of these antidepressants at maximum dosage. J’ai été l’un des consultants sur l’affaire Andrea Yates. Andrea était sur deux de ces antidépresseurs à dose maximale. They had adjusted her medication two days before this happened, and this adjustment alone was enough to cause what happened in this family. Ils avaient ajusté ses médicaments deux jours avant ce qui s’est passé, et cet ajustement a suffi pour causer ce qui s’est passé dans cette famille. Del Shannon, the singer from the 60s committed suicide after being on Prozac for three weeks. Del Shannon, le chanteur de 60 ans commis le suicide après avoir été sous Prozac pendant trois semaines. Joseph Wesbecker went on a shooting rampage in Kentucky killing eight people in total. Joseph Wesbecker allé sur une fusillade dans le Kentucky, tuant huit personnes au total. In the Donald Shell case two years ago, a jury ruled that two Paxil pills resulted in the shooting of his wife, daughter, baby granddaughter and then himself. Dans le cas de Shell Donald il ya deux ans, un jury a statué que deux pilules Paxil abouti à l’assassinat de sa femme, fille, petite-fille de bébé et ensuite lui-même. A case in which a man drowned himself and two children was settled in January by the Paxil company. Une affaire dans laquelle un homme s’est noyé lui-même et ses deux enfants, a été réglée en Janvier par la société Paxil. I was an expert witness in the Phil Hartman case which was again settled by the drug company. J’ai été un témoin expert dans le cas de Phil Hartman, qui a de nouveau été réglé par la compagnie pharmaceutique. The Columbine case, which is ongoing, resulted in the drug company pulling Luvox from the American market. Le cas de Columbine, qui est en cours, a abouti à la compagnie pharmaceutique tirant Luvox du marché américain. Eric Harris was on Luvox when he went psychotic and went on a shooting spree. Eric Harris était sur Luvox quand il est allé psychotiques et ensuite une fusillade.

PINEAL GLAND Pineal Gland

Fifty per cent of the serotonin in the system is metabolized in the pineal gland. Cinquante pour cent de la sérotonine dans le système est métabolisé dans la glande pinéale. Because these drugs impair the metabolism of serotonin, there is a buildup in the pineal gland. Parce que ces médicaments altérer le métabolisme de la sérotonine, il ya une accumulation dans la glande pinéale. The pineal is known as the third eye, the seat of the soul, the connection to the higher self and the spirit. L’épiphyse, est connu comme le troisième œil, le siège de l’âme, la connexion avec le Soi supérieur et l’esprit. When the pineal gland is overloaded, people like Andrea Yates say they feel possessed, like someone else’s brain is in their body, that connection with the higher self is literally severed by the high levels of serotonin within the brain. Quand la glande pinéale est surchargé, les gens comme Andrea Yates disent se sentir possédé, comme le cerveau de quelqu’un d’autre est dans leur corps, ce rapport avec le moi supérieur est littéralement coupée par les niveaux élevés de sérotonine dans le cerveau.

ADVERSE EFFECTS OF WITHDRAWAL EFFETS INDÉSIRABLES DE RETRAIT

The most commonly reported effects of withdrawal are insomnia, rebound depression worse than prior to taking the drug, exhaustion, irritability leading to rage, electric shock throughout the extremities, seizures and the mild seizure activity of the REM sleep behaviour disorder which leads to psychotic breaks - the most dangerous withdrawal effect. Les effets les plus fréquemment rapportés de retrait sont l’insomnie, la dépression rebond pire que avant de prendre le médicament, l’épuisement, l’irritabilité menant à la colère, de choc électrique à travers les extrémités, des convulsions et l’activité critique légère du sommeil paradoxal troubles du comportement qui conduit à une crise de psychose - l’effet de sevrage les plus dangereux. It occurs because the REM sleep, the Dream State has been repressed for so long that the brain forces you into a dream while you are awake. Elle se produit parce que le sommeil paradoxal, le Rêve d’Etat a été réprimée pendant si longtemps que le cerveau vous force dans un rêve alors que vous êtes éveillé. This is a sleep walk state where you begin to act out dreams or nightmares. C’est un état de marche sommeil où vous commencez à agir par des rêves ou des cauchemars. This REM sleep behaviour disorder will often be labelled mania or psychosis. Ce sommeil paradoxal troubles du comportement sont souvent étiquetés manie ou de psychose. The potential for this disorder is high both while using these drugs and while coming off of them. Le potentiel de ce trouble est élevé, tant lors de l’utilisation de ces médicaments et en venant hors d’eux. So we want to avoid withdrawal effects. Nous voulons donc éviter les effets de sevrage.

GUIDELINES FOR SAFE WITHDRAWAL LIGNES DIRECTRICES POUR LACURITÉ DE RETRAIT

These guidelines will work with all mind-altering medications : antipsychotics, bipolar medications, the Valium family of drugs, as well as seizure medications such as Depakote and Dilantin because these are all mainly serotonergic medications. Ces lignes directrices seront travailler avec tous les médicaments altérant l’esprit : les antipsychotiques, des médicaments bipolaire, la famille Valium de drogue, ainsi que des médicaments tels que la saisie Depakote et Dilantin parce que ce sont principalement tous les médicaments sérotoninergiques.

Gradual withdrawal Patients must withdraw very very slowly over a period of many months depending how long you have been on the medication. Generally patients find that if they’ve been on the drug for a year, they require five to six months to slowly wean themselves off the medication. Le désengagement progressif de patients doit se retirer très très lentement sur une période de plusieurs mois en fonction de combien de temps vous avez été sur le médicament. Généralement les patients trouvent que s’ils ont été sur le médicament pendant un an, ils ont besoin de cinq à six mois pour se sevrer lentement au large de la médication. So between one-third to one-half the total amount of time you have been on any of these drugs or combinations seems to be a safe withdrawal time. Ainsi, entre un tiers à la moitié du montant total de temps vous avez été sur un de ces médicaments ou des combinaisons semble être un temps de retrait en toute sécurité. This allows your body to adjust to lower levels of the chemical. Cela permet à votre corps à s’ajuster à des niveaux inférieurs de la substance chimique. You can’t stop cold turkey ! Vous ne pouvez pas arrêter la dinde froide ! This is the key to avoid ending up in a psych ward. C’est la clé pour éviter de se retrouver dans une aile psychiatrique. The biggest mistake patients and doctors make is to withdraw from these drugs too quickly. La plus grande erreur des patients et les médecins faire est de retirer de ces médicaments trop rapidement.

Diary Keep a diary of how you are feeling each day. Agenda Tenez un journal de la manière dont vous vous sentez chaque jour. This is important because when you hit a bad day it is hard to recall the good days at all, and it is helpful to be able to look back in your diary and see how many good days there have been. Ceci est important car lorsque vous avez une mauvaise journée, il est difficile de se rappeler le bon temps du tout, et il est utile d’être capable de regarder en arrière dans votre agenda et de voir combien de bons jours il ya eu. Patients report in the beginning they will have several bad days and one good day, then the good days will increase until you’re having more and more good days and fewer bad days. Les patients signalent au début, ils auront plusieurs mauvais jours et une bonne journée, puis les jours de bonne volonté augmenter jusqu’à ce que vous éprouvez de plus en plus de jours de bons et moins de jours mauvais.

« Eat nutritious foods to produce the energy needed to overcome the drug-induced malnourishment. « Manger des aliments nutritifs pour produire l’énergie nécessaire pour surmonter les drug-induced malnutrition. » Take a good vitamin-mineral supplement. Food form is always preferred because they are much easier to digest and assimilate. « Prenez une vitamine bon supplément minéral. Formulaire de nourriture est toujours préférable car ils sont beaucoup plus faciles à digérer et à assimiler.
« Juicing is a good way to rebuild your body but work at it gradually. Eat more fruits and veggies. Start with cooked foods and slowly go to more and more raw because the raw foods have the enzymes to help make them easier to digest. »Juicing est un bon moyen de reconstruire votre corps, mais y travailler progressivement. Mangez plus de fruits et légumes. Commencez avec des aliments cuits lentement et aller de plus en plus de matières premières parce que les aliments crus possèdent les enzymes pour aider à les rendre plus faciles à digérer.
« Almonds : Eating six to twelve almonds is an excellent way to keep the blood sugar low. « Amandes : Restos six à douze amandes est une excellente façon de garder le sucre dans le sang. » Remove stimulants and chemicals from your daily diet. This includes caffeine and nicotine. « Supprimer les stimulants et de produits chimiques à partir de votre alimentation quotidienne. Cela comprend la caféine et la nicotine. » Avoid meat or eat smaller amounts because it has a stimulant effect due to adrenaline released at the time of the animal’s death. « Évitez la viande ou de manger de petites quantités car il a un effet stimulant dû à l’adrénaline libérée au moment de la mort de l’animal.
« Cranial massage is helpful and it will release a lot of pressure if there is swelling in the head. Edema is a common problem with these drugs. »Massage crânien est utile et il libérera beaucoup de pression en cas de gonflement de la tête. Œdème est un problème commun à ces médicaments.
« Acupuncture has been known for decades to be beneficial in the withdrawal from any drug. »L’acupuncture a été connu depuis des décennies pour être bénéfique dans le retrait de toute drogue.
« Negative ions help to reduce serotonin levels. »Les ions négatifs aident à réduire les niveaux de sérotonine.
« Chamomile is a wonderful, soothing and calming herbal tea that I highly recommend to restore sleep patterns. »La camomille est un thé à base de plantes merveilleuses, apaisantes et calmantes que je recommande fortement à restaurer les habitudes de sommeil.
« Go to bed early. We know that going to bed earlier can get rid of depression quickly. Going to bed early resets the internal clock and going to bed early for a week will knock depression for six months at a time. »Allez vous coucher tôt. Nous savons que d’aller se coucher plus tôt peut se débarrasser de la dépression rapidement. Going to bed début réinitialise l’horloge interne et d’aller au lit tôt pour une semaine Knock dépression pendant six mois à la fois.

GOOD SUPPLEMENTS TO USE DURING WITHDRAWAL SUPPLEMENTS bon d’utiliser lors du retrait

Patients have continually reported the following supplements as being extremely helpful. Les patients ont sans cesse signalé les suivantes suppléments comme étant extrêmement utile. Some of these are sold through multi-level companies. Certains d’entre eux sont vendus par des entreprises multi-niveau.

« Omega-3 oils like flaxseed oil are absolutely incredible for brain function. At a conference at the National Institutes of Health, just four years ago, doctors from around the world presented information on the wonderful effectiveness of the Omega-3 oils for seizures, schizophrenia, mania, depression, anxiety, hyperactivity and ADD and PMS. »Omega-3 huiles comme l’huile de lin sont absolument incroyable pour le fonctionnement du cerveau. Lors d’une conférence à l’Institut national de la Santé, il ya quatre ans, les médecins du monde entier ont présenté des informations sur l’efficacité merveilleuse de l’oméga-3 d’huiles pour les saisies, la schizophrénie, la manie, la dépression, l’anxiété, l’hyperactivité et l’ADD et le syndrome prémenstruel.
« Antioxidants like pycnogenol, grape seed extract, CoQ10 or Gingko. They work better if you use them while you come down off the drug. If you wait till you’re off the drug you can get adverse reactions unless you begin with very small amounts. « Les antioxydants comme pycnogénol, extrait de pépins de raisin, la CoQ10 ou Gingko. Ils fonctionnent mieux si vous les utilisez pendant que vous descendez au large de la drogue. Si vous attendez jusqu’à ce que vous êtes au large de la drogue que vous pouvez obtenir des effets indésirables moins que vous commencez avec de très petites quantités . » Noni is very helpful. This is a fruit juice made from the Noni fruit. It has a digestive enzyme in it that is the active ingredient. Noni juice will help you get rid of the dissociative state that comes from these drugs. It will help to prevent mania. Their order line is 1-800-445-2969. I have tried other brands without the same beneficial results. « Noni est très utile. Il s’agit d’un jus de fruit obtenu à partir du fruit de Noni. Il a une enzyme digestive en elle qui est l’ingrédient actif. Jus de noni vous aidera à vous débarrasser de l’état de dissociation qui vient de ces médicaments. Il aidera pour empêcher la manie. Leur ligne de commande est 1-800-445-2969. J’ai essayé d’autres marques, sans les mêmes résultats bénéfiques. » My patients have found Young Living Essential Oils to be of great benefit after using these drugs. The fastest way to reach the brain is through the nasal passage. Bergamot is very helpful with mania and depression. Lavender is known to help stress. Peace and Calming is a combination of oils that is very soothing. Clarity and Joy have been known to reverse brain damage and short-term memory loss. Frankincense, Sandalwood and Brain Power are very good for the brain. Frankincense is the one oil I would make mandatory after using these drugs due to the risk of cancer. "Mes patients ont trouvé Young Living Essential Oils d’être très bénéfique après l’utilisation de ces médicaments. Le plus court chemin pour atteindre le cerveau à travers les voies nasales. Bergamote est très utile avec la manie et la dépression. La lavande est connu pour aider le stress. Paix et Calmer est une combinaison d’huiles qui est très apaisante. clarté et la joie ont été connus à inverser les lésions cérébrales et une perte de mémoire à court terme. encens, de santal et Brain Power sont très bons pour le cerveau. encens est l’huile que je rendrait obligatoire après l’utilisation de ces médicaments en raison du risque de cancer.

SUPPLEMENTS TO AVOID SUPPLEMENTS POUR EVITER
« Two very big no no’s are St. John’s Wort and 5HTP that you can find in health stores. St. John’s Wort has an effect of increasing serotonin. I would prefer patients to stay away from these things and rebuild your body with nutrients. « Deux très gros non non sont le millepertuis et 5HTP que vous pouvez trouver dans les magasins de santé. Millepertuis a un effet de la sérotonine augmente. Je préfère les patients à rester loin de ces choses et reconstruire votre corps les nutriments. » A very popular sleep aid called melatonin also increases serotonin is and it should be avoided. « Une aide très populaire sommeil appelée mélatonine augmente aussi la sérotonine est et doit être évitée. » Avoid glandular products because they produce a steroid effect and can cause very serious reactions after taking these drugs. "Evitez les produits glandulaires car ils produisent un effet de stéroïdes et peuvent provoquer des réactions très graves après la prise de ces médicaments.

  • * * * * * The New York Times Le New York Times
    January 14, 2003 14 janvier 2003

PSYCHIATRIC DRUG USE UP SHARPLY FOR KIDS PSYCHIATRIE DE LA CONSOMMATION DE DROGUES en forte hausse POUR LES ENFANTS
http://www.dallasnews.com/latestnews/stories/011403dnnatmedication.5c77b.html http://www.dallasnews.com/latestnews/stories/011403dnnatmedication.5c77b.html

The number of children and adolescents taking psychiatric drugs was two to three times higher in 1996 than in 1987, researchers reported in a study being published Tuesday. Le nombre d’enfants et les adolescents qui prennent des médicaments psychiatriques est de deux à trois fois plus en 1996 qu’en 1987, les chercheurs ont rapporté dans une étude publiée mardi.

Stimulants such as Ritalin, prescribed as a treatment for attention deficit disorder, and antidepressants were the most commonly prescribed drugs, according to the study, which experts said is the largest and most comprehensive to examine the topic. Stimulants comme la Ritaline, prescrit comme traitement du trouble déficitaire de l’attention, et les antidépresseurs sont les médicaments les plus couramment prescrits, selon l’étude, qui selon des experts est la plus grande et la plus exhaustive à examiner le sujet.

But the investigators, led by Dr. Julie Magno Zito, an associate professor of pharmacy and medicine at the University of Maryland, also found precipitous growth in the use of antipsychotics, so-called mood stabilizers prescribed for mania or aggression, and other classes of potent psychoactive medication. Mais les enquêteurs, dirigée par le Dr Julie Magno Zito, professeur agrégé de pharmacie et de médecine à l’Université du Maryland, a aussi trouvé croissance fulgurante de l’utilisation des antipsychotiques, dits stabilisateurs de l’humeur prescrits pour la manie ou d’agression, et d’autres classes de puissants médicaments psychotropes.

The study, experts said, offers further confirmation that pediatricians and child psychiatrists are increasingly turning to pharmacology as the treatment of choice for depression, attention disorder, severe anxiety, obsessive-compulsive disorder, manic depression and other conditions diagnosed in young patients. L’étude, selon les experts, offre une confirmation supplémentaire que les pédiatres et les pédopsychiatres sont de plus en plus à la pharmacologie comme le traitement de choix pour la dépression, troubles de l’attention, d’anxiété graves, le trouble obsessionnel-compulsif, le trouble bipolaire et d’autres maladies diagnostiquées chez les patients jeunes.

But the impact of this trend, or even whether it is good or bad, is unclear, the experts said. Mais l’impact de cette tendance, ou même si elle est bonne ou mauvaise, n’est pas claire, selon les experts.

On the one hand, the findings reflect the emergence of new treatments, advances that have spilled over into the care of severely troubled children. D’une part, les conclusions reflètent l’émergence de nouveaux traitements, les progrès qui ont débordé dans la prise en charge des enfants gravement troublée.

On the other hand, little research exists to indicate whether psychiatric drugs are being prescribed responsibly in most cases, or whether they are being overprescribed in part because health insurers are reluctant to pay for nonmedication treatments. D’autre part, peu de recherches existe pour indiquer si les médicaments psychiatriques sont prescrits de façon responsable dans la plupart des cas, ou si elles sont en cours d’une surprescription en partie parce que les assureurs sont réticents à payer des traitements nonmedication.

Despite their widespread use, only a few psychiatric medications are specifically approved by the Food and Drug Administration for use in children : Earlier this month, Prozac won approval as a treatment for depression in people ages 7 to 17. And the long-term effects of such drugs, particularly on the developing brain, are largely unknown. En dépit de leur utilisation généralisée, seuls quelques médicaments psychiatriques sont spécifiquement approuvés par la Food and Drug Administration pour être utilisés chez l’enfant : Plus tôt ce mois-ci, le Prozac obtenu l’approbation pour le traitement de la dépression chez les personnes âges 7 à 17. Et les effets à long terme de ces drogues, en particulier sur le cerveau en développement, sont largement méconnues.

Given the dearth of knowledge, the widespread use of the drugs remains a subject of debate. Étant donné la pénurie de connaissances, l’utilisation généralisée de la drogue reste un sujet de débat.

The studies can t tell you anything at all about the quality of care or the outcomes of those treatments, said Dr. James March, a professor of child and adolescent psychiatry at Duke University Medical Center. Les études peuvent te dire quoi que ce soit sur la qualité des soins ou des résultats de ces traitements, a déclaré le Dr James Mars, professeur de psychiatrie des enfants et des adolescents à la Duke University Medical Center. What we know is that mental illness is bad for your life. Ce que nous savons, c’est que la maladie mentale est mauvais pour votre vie.

Dr. James Leckman, a professor of child psychiatry, pediatrics and psychology at Yale School of Medicine, said that psychiatric drugs were useful tools when used properly. Dr James Leckman, professeur de psychiatrie de l’enfant, la pédiatrie et de psychologie à Yale School of Medicine, a déclaré que les outils de médicaments psychiatriques ont été utiles lorsqu’elles sont utilisées correctement. But he added that animal studies had hinted that some psychiatric drugs might have a lasting impact on the brain when given before puberty. Mais il a ajouté que les études chez l’animal avait laissé entendre que certains médicaments psychiatriques pourraient avoir un impact durable sur le cerveau lorsqu’il est administré avant la puberté.

Dr. Zito and her colleagues found that of the 900,000 children and adolescents they studied, about 6.2 percent were taking at least one psychiatric drug in 1996, compared with about 2.5 percent in 1987. Dr. Zito et ses collègues ont constaté que des 900.000 enfants et adolescents qu’ils ont étudiées, environ 6,2 pour cent étaient incités à faire au moins un médicament psychiatrique en 1996, comparativement à environ 2,5 pour cent en 1987. The participants in the study, which appears in Tuesday s issue of the Archives of Pediatrics and Adolescent Medicine, were patients enrolled in Medicaid programs in two states and in a large health maintenance organization in the Northwest. Les participants à l’étude, qui apparaît au mardi s émettre des Archives of Pediatrics and Adolescent Medicine, les patients étaient inscrits à des programmes Medicaid dans deux États et dans une grande organisation maintien de la santé dans le Nord-Ouest.

In 1996, twice as many boys as girls were taking a psychiatric drug, the study found. En 1996, deux fois plus de garçons que de filles ont été prise d’un médicament psychiatrique, selon l’étude. But over the 10 years, the increases in stimulant use were greater for girls than for boys, especially in the HMO. Mais au cours des 10 ans, l’augmentation de l’usage de stimulants étaient supérieures pour les filles que chez les garçons, surtout dans les HMO. And boys and girls appeared to be taking the drugs for longer periods than they did a decade before. Et des garçons et des filles semble être la prise des médicaments pendant plus longtemps qu’ils ne le faisaient dix ans auparavant.

In 1987, children 5 to 9 were the most likely to be taking Ritalin or another stimulant ; in 1996 such medications were most often taken by children 10 to 19. En 1987, les enfants de 5 à 9 sont les plus susceptibles de prendre le Ritalin ou autre stimulant, en 1996, ces médicaments sont le plus souvent prises par des enfants de 10 à 19. Still, the use of stimulants and antidepressants was comparable in the Medicaid and HMOs. Cependant, l’usage de stimulants et d’antidépresseurs était comparable dans les Medicaid et HMO.

This was not the case for other classes of drugs. Ce n’était pas le cas pour les autres classes de médicaments. The children and adolescents in the Medicaid programs were significantly more likely to be taking antipsychotic drugs and mood stabilizers. Les enfants et les adolescents dans les programmes Medicaid étaient significativement plus susceptibles d’être prise de médicaments antipsychotiques et les stabilisateurs de l’humeur.

Prozac

Navigation